Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë

Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë
shkojme-ne-taverneMESIMI – Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë

Άννα: Αχ, ωραία είναι εδώ!

Ana: Ah, sa bukur është këtu!


Κώστας: Να παραγγείλουμε;

Kosta: Të porositim?

Σερβιτόρος: Έρχομαι αμέσως! …Καλησπέρα σας.

Kamarjeri: Po vij menjëherë! …Mirëmbrëma (juve)

Κώστας: Καλησπέρα.

Kosta: Mirëmbrëma.

Σερβιτόρος: Σας ακούω…

Kamarjeri: Ju degjoj….

Κώστας: Έλα, Μαρία. Πρότεινε εσύ. Τι θέλεις να πιούμε;

Kosta: Hë Maria. Sygjero ti. Çfarë do te pimë?

Μαρία: Να πιούμε κρασί;

Maria: Të pimë verë?

Κώστας: Έχετε κρασί χύμα;

Kosta: Keni verë të hapur?

Σερβιτόρος: Bεβαίως, έχουμε και λευκό και κόκκινο.

Kamarjeri: Sigurisht, kemi dhe të bardhë dhe të kuqe.

Κώστας: Ωραία…Φέρτε μας μισό κιλό κόκκινο… Θέλουμε και μεζεδάκια: ένα τζατζίκι, δύο κολοκυθάκια τηγανητά, δύο πατάτες, μία χωριάτικη σαλάτα, μία φέτα…

Kosta: Bukur… Na sill gjysem kile të kuqe… Duam edhe meze: një xaxiq, dy kunguj të skuqur(racione), dy patate (racione), një sallatë fshati dhe një feta (lloj djathi)…

Σερβιτόρος:: Σας προτείνω να δοκιμάσετε τα μύδια σαγανάκι. Είναι πολύ ωραία!

Kamarjeri: Ju sygjeroj të provoni midhje të pjekura*. Janë shumë të mira!

Κώστας: Γιατί όχι; Φέρτε μας και μια μερίδα μύδια.

Kosta: Pse jo? Na sill dhe një racion midhje.

Σερβιτόρος: Εντάξει;

Kamarjeri: Në rregull.

Κώστας: Όχι, ένα λεπτό! Μη φεύγετε! Έχουμε και το κύριο πιάτο. Μαρία, λέγε. Εσύ τι θέλεις;

Kosta: Jo, një minutë! Mos ikni! Kemi dhe pjatën krysore. Maria fol. Ti çfarë do?

Μαρία: Ένα σουβλάκι με ρύζι.

Maria: Një pilaf me shishka.

Κώστας: Άννα, εσύ;

Kosta: Ana, po ti?

Άννα: Εγώ θέλω … ντομάτες γεμιστές.

Ana: Unë dua… domate të mbushura.

Κώστας: Και εγώ ….παστίτσιο.

Kosta: Dhe unë… pastiço.

Μαρία: Φέρνετε και ένα μπουκάλι νερό σας παρακαλώ;

Maria: Sillni dhe një shishe me ujë ju lutem.

Σερβιτόρος: Βεβαίως! Ευχαριστώ.

Kamarjeri: Sigurisht! Faleminderit.

Κώστας: Και εμείς.

Kosta: Edhe ne.

Μαρία: Κώστα μου, χρόνια πολλά. Στην υγειά σου!

Maria: Kosta, për shumë vite. Gëzuar!

Άννα: Και του χρόνου! Να είσαι καλά!

Ana: Edhe vitin tjetër! Qofsh mirë!

Κώστας: Ευχαριστώ πολύ παιδιά. Στην υγειά σας!

Kosta: Faleminderit shumë. Gëzuar!



*σαγανάκι = është një lloj tigani i vogël me dy doreza

μύδια σαγανάκι =  midhje të pjekura (ose në furrë)

κρασί χύμα = verë e hapur

κρασί χύμα = verë e hapur

ντομάτες γεμιστές = domate të mbushura

ντομάτες γεμιστές = domate të mbushura

μύδια σαγανάκι =  midhje të pjekura (ose në furrë)

μύδια σαγανάκι = midhje të pjekura (ose në furrë)

σουβλάκι με ρύζι = pilaf me shishka

σουβλάκι με ρύζι = pilaf me shishka

παστίτσιο = pastiço

παστίτσιο = pastiço

τζατζίκι = xaxiqi është një lloj taratori por më o trashë

τζατζίκι = xaxiqi është një lloj taratori por më o trashë

φέτα = feta është një lloj djathi

φέτα = feta është një lloj djathi


Fjalor Greqisht Shqip | Ελληνοαλβανικό Λεξικό → "Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë":
Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë → wiktionary
Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë → wikipedia
Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë → lexigram


Cito
greqisht.shqipopedia.org/Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë

Lidhje - URL/LINK: http://greqisht.shqipopedia.org/%cf%80%ce%ac%ce%bc%ce%b5-%cf%83%cf%84%ce%b7%ce%bd-%cf%84%ce%b1%ce%b2%ce%ad%cf%81%ce%bd%ce%b1-shkojme-ne-taverne
Përkthim greqisht shqip – Μετάφραση Ελληνικά Αλβανικά
"Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë," te Fjalor Greqisht Shqip | Ελληνοαλβανικό Λεξικό
__________________________________
§ Shqipopedia ©
2013 - 2018
"Πάμε στην ταβέρνα – Shkojmë në tavernë"

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *