Si te lexojmë në greqisht

Πώς να διαβάζουμε ελληνικά; Si të lexojmë në greqisht?si-te-lexojme-greqisht

Φωνήεντα – Zanore

atje ku bie theksi eshte shenuar zanorja

A – α                    μαμά, σάλα, ανανάς (mama, sala, ananas)

E – ε, αι                ένα, έλα, εγώ (ena, ela, ego)         αίμα, μαία, λαιμός (ema, mea, lemos)

I – ι, η, υ, ει, οι, υι   μία, μήλο, κύριος, είδος, μοίρα, υιός (mia, milo, kirios, idhos, mira, ios)

O – ο, ω                μόνος, νομός, όλα (monos, nomos, ola)    πάνω, κάτω, ωμός (pano, kato, omos)

U – ου                   ουρανός, ουρά, νους  (uranos, ura, nus)

Σύμφωνα – Bashkëtingëllore


V – β             βιολί, βέρα, βλέπω (violi, vera, vlepo)

g – γ              (g e butë) γάλα, γωνία, γαζέλα (gala, gonia, gazela)

(midis j dhe gj përpara  e & i)    γη, γελώ, γίνομαι (gji, gjelo, gjinomai)

DH – δ          δέντρο, δέμα, δόντι (dhendro, dhema, dhondi)

Z – ζ             ζώο, ζώνη, ζωή (zoo, zoni, zoi)

TH – θ          μάθημα, θεός, μεθυσμένος (mathima, theos, methismenos)

K – κ            καζάνι, καπέλο, κοπάδι (kazani, kapelo, kopadhi)

*(q përpara e & i)         και, κιμωλία, κοινός, κενός (qe, qimolia, qinos, qenos)

L – λ             λάμπα, λουλούδι, λιοντάρι (lamba, luludhi, liondari)

M – μ           μαμά, μαγαζί, μεράκι (mammagazi, meraki)

N – ν            ναι, νάνος, νεύρο (ne, nanos, vevro)

P – π            πάκο, πακέτο, πέταλο (pako, paketo, petalo)

R – ρ            ρεβανί, ρεβάνς, ροή (revani, revans, roi)

S – σ            σταγόνα, σταφίδα, σούπα (stagona, stafidha, supa)

T – τ            ταβάνι, τραγούδι, τιμή (tavani, tragudhi, timi)

F – φ            φίλος, φλόγα, φόβος (filos, floga, fovos)

H – χ            χρόνος, χουρμάς, χασάπης (hronos, hurmas, hasapis)

(h e fortë përpara e & i)    χέρι, όχι, χειμώνας (heri, ohi, himonas)

B – μπ (shqiptohet edhe mb)         μπαμπάς, μπαλένα, μπίρα (babas, balena, bira)

D – ντ (shqiptohet edhe nd)           ντέφι, ντουλάπα, ντομάτα (defi, dulapa, domata)

G – γκ (shqiptohet edhe ng)           γκάζι, γκολφ, γκαζόν (gazi, golf, gazon)

G – γγ (shqiptohet edhe ng)           άγγιγμα, αγγαρεία, αγγείο (angjigma, angaria, angjio)

C – τσ           τσάι, τσουρέκι, έτσι (cai, cureki, eci)

X – τζ            τζάκι, τζαμί, τζιτζιφιά (xaki, xami, xixifia)

KS – ξ          έξω, έξι, ξύλο (ekso, eksi, ksilo)

PS – ψ          ψάρι, ψωμί, ψέμα (psari, psomi, psema)

Συνδυασμοί – kombinimet:

αυ shqiptohet av          αύριο, αυλή, θαύμα     (avrio, avli, thavma)

ose af      αυτί, ναύτης, αυστηρός   (afti, naftis, afstiros)

ευ shqiptohet ev          εύγε, ζεύγος, εύνοια    (evje, zevgos, evnia)

ose ef      ευχή, γεύση, εύκολος     (efhi, jefsi, efkolos)

Shënime:

*kjo nuk eshte e detyrueshme mund te shqiptoni K gjithmone K

Greqishtja me fjalët e huaja

nuk ka sh por përdor σ për fjalët e huaja me sh

nuk ka xh por përdor τζ për fjalët e huaja me xh

nuk ka ç por përdor τσ për fjalët e huaja me ç

nuk ka zh por përdor ζ për fjalët e huaja me zh

nuk ka y por përdor ι  për fjalët e huaja me y


Rregulla të tjera:

1. Gjuha greke ka 6 i dhe 2 e.

2. Fjalët që mbarojnë me s shkruhen me s-në fundore ς

3. Fjalët që kanë më shumë se një rrokje ju vendoset gjithmonë theks.

4. Të gjitha fjalët greke theksin e marrin në rrokjen e fundit, e parafundit dhe proparafundit, jo më tej.

 

Perkthimet e fjaleve te mesimit

[cite]

One Reply to “Si te lexojmë në greqisht”

  1. Pingback: Perkthimet e fjaleve - Fjalor Greqisht Shqip | Ελληνοαλβανικό Λεξικό

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *