Ψώνια – Pazari

bejme-shoppingMESIMI – Ψώνια – Pazari


Δάφνη: Πώπω! Πολλή κίνηση έχει σήμερα η αγορά!

Dhafni: Bobo! Sa shumë lëvizje ka sot tregu!

Αθηνά: Πράγματι, χαμός γίνεται! Κοίταξε! Εκείνο το κατάστημα έχει καλές προσφορές! Μπαίνουμε εδώ;

Athina:  Me të vërtetë, nami bëhet! Shiko! Ky dyqan ka oferta të mira! Hyjmë këtu?


Δάφνη: Γιατί όχι; Σε ποιον όροφο είναι τα γυναικεία;

Dhafni: Pse jo? Në cilin kat janë për gratë?

Αθηνά: Στον τρίτο.

Athina:  Në të tretin.

Αθηνά: Σου αρέσει εκείνη η μπλούζα;

Athina:  Të pëlqen ajo bluza?


Δάφνη: Ποια λες; Εκείνη η άσπρη;

Dhafni: Për kë thua? Ajo e bardha?

Αθηνά: Ναι…

Athina:  Po…

Δάφνη: Λίγο μικρή δεν είναι;

Dhafni: Pak e vogël nuk është?

Αθηνά: Έχεις δίκιο. Αυτό είναι το μικρό μέγεθος, είναι το small.

Athina:  Ke të drejtë. Ai është numri i vogël, është small.

Δάφνη: Υπάρχει σε άλλο μέγεθος;

Dhafni: Ekziston në tjetër numër?

Αθηνά: Εσύ τι μέγεθος φοράς;

Athina:  Ti çfarë numri ke?

Δάφνη: Το μεσαίο, το medium.

Dhafni: Mesatar, medium.

Αθηνά: Για να ψάξω… Όχι, δυστυχώς δεν υπάρχει… Κοίταξε εκείνη την μπλε φούστα… Πώς σου φαίνεται;

Athina:  Pa të kërkoj…Jo për fat të keq nuk ka….Shiko atë fustanin blu… Si të duket?

Δάφνη: Καλή είναι…

Dhafni: I mirë është…

Αθηνά: Τι νούμερο φοράς;

Athina:  Çfarë numri ke?

Δάφνη: Το 44.

Dhafni: 44

Αθηνά: Το νούμερο σου κάνει, αλλά δεν έχει τιμή. Φώναξε την πωλήτρια και ρώτησε την πόσο κάνει…

Athina: Numri të bën, por nuk ka çmim. Thërriti shitëses dhe pyete se sa bën….

Δάφνη: Συγνώμη, πόσο κάνει αυτή η φούστα; Δεν έχει τιμή.

Dhafni: Më falni, sa bën ky fustani? Nuk ka çmim.

Πωλήτρια: Ένα λεπτό… 25.000 με την έκπτωση. Είναι πολύ καλή ποιότητα!

Shitësja:      Një minutë… 25.000 me gjithë skonto. Është cilësi shumë e mirë!

Δάφνη: Ευχαριστώ πολύ!

Dhafni: Faleminderit shumë!

Πωλήτρια: Παρακαλώ!

Shitësja:      Ska gjë!

Δάφνη: Αθηνά, ακριβή είναι και μου φαίνεται και κοντή. Φεύγουμε;

Dhafni: Athina, i shtrenjtë është dhe më duket dhe e shkurtër. Ikim?


Αθηνά: Περίμενε ένα λεπτό! Για δοκίμασε αυτό το κίτρινο παντελόνι.

Athina: Prit një minutë! Pa provoje këto pantallona të verdha.

Δάφνη: Μπα… Είναι πολύ έντονο το χρώμα, δεν μου πάει.

Dhafni: Bah.. Është ngjyrë shumë e theksuar, nuk më shkon.

Αθηνά: Ε, τότε… φόρεσε αυτό το γκρι. Δεν είναι άσχημο το χρώμα και έχει κομψή γραμμή…

Athina: E atëherë… vish këtë gri-në. Nuk është ngjyrë e shëmtuar dhe ka linjë elegante…

Δάφνη: Όχι, είναι πολύ στενό…

Dhafni: Jo, është shumë e ngushtë…

Αθηνά: Μη φεύγεις, βρε παιδί μου! Έχει τόσο ωραία ρούχα εδώ! Δοκίμασε κάτι!

Athina: Mos ik, moj! Ka shumë rroba të bukura këtu! Provo diçka!

Δάφνη: Όχι, πάμε να φύγουμε! Δεν βρίσκω τίποτα!

Dhafni: Jo, hajde të shkojmë! Nuk gjej asgjë!

Αθηνά: Αμάν, βρε Δάφνη! Είσαι πολύ δύσκολη τελικά!

Athina: Aman, moj Dhafni! Përfunidimisht je shumë e veshtirë!


Δάφνη: Θέλεις να πάμε στο πολυκατάστημα απέναντι; Έχει ωραία ρούχα στην βιτρίνα!

Dhafni: Do që të shkojmë në dyqanin e madh përballë? Ka rroba të bukura në vitrinë!

Αθηνά: Άντε, πάμε!

Athina: Hajde shkojmë!


Fjalor Greqisht Shqip | Ελληνοαλβανικό Λεξικό → "Ψώνια – Pazari":
Ψώνια – Pazari → wiktionary
Ψώνια – Pazari → wikipedia
Ψώνια – Pazari → lexigram


Cito
greqisht.shqipopedia.org/Ψώνια – Pazari

Lidhje - URL/LINK: http://greqisht.shqipopedia.org/%cf%88%cf%8e%ce%bd%ce%b9%ce%b1-pazari
Përkthim greqisht shqip – Μετάφραση Ελληνικά Αλβανικά
"Ψώνια – Pazari," te Fjalor Greqisht Shqip | Ελληνοαλβανικό Λεξικό
__________________________________
§ Shqipopedia ©
2013 - 2017
"Ψώνια – Pazari"

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *