MESIMI – Μιλώντας για το παρελθόν – Flasim per te shkuaren
Πέτρος: Γεια!
Petro: Përshëndetje!
Γιάννης: Γεια… Τι κάνεις;
Jani: Përshëndetje… Çfarë bën?
Πέτρος: Μια χαρά! Eσύ;
Petro: Pikë fare! Po ti?
Γιάννης: Καλά…
Jani: Mirë…
Πέτρος: Τι ψάχνεις εκεί;
Petro: Çfarë kërkon atje?
Γιάννης: Ψάχνω το άλμπουμ με τις παλιές φωτογραφίες από την Πάτρα… Πού είναι, βρε παιδί μου; Α! Επιτέλους! Νάτο! Έλα, θέλεις να το δούμε;
Jani: Kërkoj albumin me fotografitë e vjetra nga Patra…Ku është more? A! Më në fund! Ja ku ëhtë! Eja, do ta shikojmë?
Πέτρος: Ένα λεπτό, έρχομαι!… Λοιπόν, εκεί έμενες όταν ήσουν μικρός;
Petro: Një minutë, erdha!… Pra, atje rrije kur ishe i vogël?
Γιάννης: Ναι… Να το σπίτι μας! Ήταν κοντά στη θάλασσα και είχε περιβόλι γύρω – γύρω. Εκεί παίζαμε και κάναμε ποδήλατο… Αυτή είναι η μητέρα μου και αυτός είναι ο πατέρας μου.
Jani: Po…Ja dhe shtëpia jonë! Ishte afër detit dhe kishte kopësht rreth e rrotull. Atje luanim dhe pedalonim me biçikletë… Ajo është mamaja ime dhe ai është babai im.
Πέτρος: Τι δουλειά έκανε ο πατέρας σου;
Petro: Çfarë punë bënte babai yt?
Γιάννης: Δούλευε στα χωράφια, ήταν αγρότης.
Jani: Punonte në ara, ishte bujk.
Πέτρος: Αυτός εδώ ποιος είναι;
Petro: Ky këtu kush është?
Γιάννης: Ο αδερφός μου. Ήταν φοιτητής τότε. Σπούδαζε στην Ιατρική Σχολή.
Jani: Vëllai im. Ishte student atëherë. Studjonte në fakultetin mjekësor.
Πέτρος: Και αυτή;
Petro: Po ajo?
Γιάννης: Αυτή είναι η Αγγελική, η αδερφή μου.
Jani: Kjo është Angjelika, motra ime.
Πέτρος: Μμμ, μάλιστα… Μοιάζετε με την αδερφή σου. Ποιος είναι εκείνος ο κύριος με το μουστάκι στο βάθος;
Petro: Ëëë, mirë…. Ngjan me motrën tënde. Kush është ai zotëria me mustaqe atje në fund?
Γιάννης: Ο κύριος Κωστόπουλος, ο γείτονας. Δούλευε ταμίας στην Τράπεζα. Ήταν φίλος του πατέρα μου. Α! Να και το σχολείο μου.
Jani: Zoti Kostopulos, komshiu. Punonte arkëtar në Bankë. Ishte shoku i babait tim. A! Ja dhe shkolla ime.
Πέτρος: Πόσο μακριά ήταν από το σπίτι σου;
Petro: Sa larg ishte nga shtëpia jote?
Γιάννης: Αρκετά μακριά, περίπου 2 χιλιόμετρα.
Jani: Goxha larg, rreth 2 km.
Πέτρος: Και πώς πήγαινες; Με τα πόδια;
Petro: Dhe si shkoje? Më këmbë?
Γιάννης: Όχι, με το λεωφορείο. Η διαδρομή ήταν περίπου 5 λεπτά.
Jani: Jo, me autobus. Rruga ishte rreth 5 minuta.
Πέτρος: Είχες πολλούς φίλους στην Πάτρα;
Petro: Kishe shume shokë në Patra?
Γιάννης: Ναι! Ήμασταν μεγάλη παρέα. Συχνά, μετά το σχολείο διαβάζαμε όλοι μαζί.
Jani: Po! Ishim shoqëri e madhe. Shpesh herë, pas mësimit lexonim të gjithë bashkë.
Πέτρος: Τα σαββατοκύριακα τι κάνατε; Πώς διασκεδάζατε;
Petro: Në fundjavë çfarë bënit? Si argëtoheshit?
Γιάννης: Ε, πηγαίναμε βόλτα ή σινεμά, οργανώναμε πάρτι, ακούγαμε μουσική, παίζαμε ποδόσφαιρο. Όταν ο καιρός ήταν καλός, πηγαίναμε και εκδρομές εκεί κοντά.
Jani: E bënim xhiro, kinema, organizonim party, dëgjonim muzikë, luanim futboll. Kur koha ishte e mirë shkonim në ekskursion atje afër.
Πέτρος: Από πότε μένεις στην Αθήνα;
Petro: Që kur ke që banon në Athinë?
Γιάννης: Από το 1985.
Jani: Që nga 1985
Πέτρος: Βλέπεις καθόλου τους παλιούς φίλους σου;
Petro: Takohesh me shokët e vjetër?
Γιάννης: Μπα… Σπάνια… Βλέπεις είναι όλοι απασχολημένοι με τις δουλειές τους.
Jani: Bah… Rrallë…Ti e di që janë të zënë me punët e tyre